EXTRAÑOS CORTOS RELATOS

El blog recopilatorio de las idas de pinza de Mortfan1

28 feb 2010

¡Mira que eres Rosa Díez!

"-¿Cómo definiría usted a Zapatero?
-Zapatero es muy gallego, en el sentido peyorativo de la palabra.
-¿Y Rajoy?
-Es gallego."
Y una sonrisita ufana se queda prendida de sus labios.
Pues en el sentido peyorativo de la palabra, gallego significa en Costa Rica "tonto: falto de entendimiento o razón" y en El Salvador "tartamudo", al menos según la RAE que seguro sabe más del idioma que la sra. Díez. Así que yo, extrapolando(aplicar conclusiones obtenidas en un campo a otro) este conocimiento, supongo que pretendía llamar "tontos y faltos de entendimiento" tanto a Zapatero como a Rajoy... quedando bien. Deduzco que esta sra., por no llamarla otra cosa, supuso por sí misma que si los llamaba eso directamente a la cara se montaría un pifostio(esto, en gallego coloquial, se usa para decir que se montó la de dios es cristo... y ni siquiera estoy segura de que lo recoja el diccionario) y que así todo sería como más light.
Pues sra. Díez, los gallegos llevamos mucho, mucho, pero mucho tiempo soportando tonterías e insultos y si los hubiera insultado abiertamente lo más seguro es que incluso la apoyáramos.
Pero no, había que usar el "coloquialismo de la lengua castellana" que dice ella que es así.
En fin.
He leído opiniones de todo tipo, desde que tenemos que sentirnos súper ofendidos hasta que no tenemos ni que hacer caso porque si nos ofendemos es una manipulación de los partidos "al mando" (es decir, los que regentan los dos aludidos que son el del gobierno y el principal de la oposición... y con principal quiero decir que es al que más mentan en las noticias) y no nos preocupamos por lo de verdad.
Pues no. Sí nos preocupamos. Sí queremos un cambio. Sí somos conscientes de lo que pasa. Pero también queremos RESPETO. Es lo mínimo que se le debe exigir a un político.
Tanto Zapatero como Rajoy con todo lo gallegos que la sra. Díez dice que son, han sido más educados que ella, llegando el primero a decir que no es gallego pero que se sentiría orgulloso de serlo. El segundo, efectivamente, ES gallego y está orgulloso de serlo.
Ellos son los "gallegos" pero han sido más listos.
Y si sólo fuera eso... bueno, con una disculpa y un achacamiento a su capacidad mental trastornada en ese momento o nerviosismo, todo se hubiera solucionado. Porque es cierto que los gallegos estamos más que acostumbrados a que nos puteen hasta por los caños y una simple muestra de amabilidad suele bastar para calmar los ánimos.
Pero no contenta con ello, no sólo no se disculpa sino que dice que "peyorativo no es despectivo" y que "ofenderse por esto es una muestra de intolerancia, complejo de inferioridad o perturbación nacionalista."
Muy bien, sra. Díez, lo ha bordado. Ahora todos los gallegos somos una de las tres.
Pues mire lo que digo: yo misma al oír a Rajoy, alguna vez he dicho "mira que es gallego el tío" porque es capaz de torear a todo el mundo sin tener que decir lo que piensa. Desde luego. Pero es que yo SOY gallega.
Y es lo mismo que una persona negra puede llamar a otra "negrata" y no pasa nada... pero prueba a meterte tú en el bronx y llamarle a alguien negrata a ver qué pasa.
Y un comunista puede llamar a otro "estalinista" o "rojo" y no hay problema... pero que se lo llame alguien de fuera.
Es disposición de cada pueblo o colectivo quitarle importancia a los términos peyorativos en que suelen dirigirse a ellos(por cierto, peyorativo = 1. adj. Dicho de una palabra o de un modo de expresión: Que indica una idea desfavorable. Despectivo = 2. adj. Gram. Dicho de una palabra o de un sufijo: Que manifiesta idea de menosprecio en la significación del positivo del que procede; p. ej., carca, libraco, villorrio, poetastro, calducho. U. t. c. s. m. X+X= 2X, no sé si me explico o estoy siendo muy gallega...) hasta que termine por eliminarse del idioma el significado despreciativo. Si seguimos diciendo "qué catalán eres" si alguien es agarrado o "qué madrileño eres" por alguien que es muy chulito esta acepción no desaparecerá nunca. Si lo hacen los propios interesados en tono de humor acabará por recogerse este sentido y desaparecerá el despectivo. Pero, ojo, si lo hacen los propios interesados.
Ejemplo: a veces, al preguntarle algo a mi hermano y no querer él darme una contestación, puedo decirle "¡Qué gallego eres!"(o viceversa) y reírnos los dos por lo absurdo de la expresión. Eso le quita importancia. Si me lo dice alguien de fuera en forma despectiva lo más seguro es que le responda "está bien, pues no te lo digo porque no me sale de los cojones" o algo mucho menos respetuoso.
Gracias sra. Díez pero no tiene usted que preocuparse de cambiar el idioma. Y si quiere usted usar alguna expresión coloquial en tono de humor se va al club del chiste y allí dice usted lo que quiera. Pero exportar en una entrevista esa acepción de gallego que, según usted, fue dicha de modo humorístico aunque su cara más bien relucía un asco explícito por aquellos por quién estaba hablando(lo que le quita el humor a la expresión) es una guarrada(con mi perdón a los pobres cerdos, que no tienen culpa) y, por tanto, a partir de hoy, cada vez que alguien haga algo parecido mi expresión "humorística y dicha en tono coloquial" será: ¡Qué rosa díez es! y prefiero no explicarle a qué viene representando. Pero no por ser gallega, sino porque debe usted darle un poco a la cabeza, a ver si entiende lo que ha hecho.
Nota: las explicaciones a los términos son para ilustrar claramente lo que digo ¡no vaya a ser que piensen que los gallegos hablamos sin saber o sin informarnos! Como seica somos tan tontos, faltos de entendimiento o razón...

No hay comentarios: